2008年11月30日 星期日

誰能替「台灣現狀」定義?



轉貼:

民進黨一九九九年發表「台灣前途決議文」時,台灣國際法專家並沒有提供「戰爭法與佔領法」的專業知識,因此,在「主權國家」與「非主權國家」之間的法理層次缺乏,令人難以清楚分辨兩者差異,造成混亂。不過民進黨的學者對於美日沒有以任何國際條約,將台灣、澎湖領土交給「中華民國擁有」,都有相同共識。問題顯然是,中華民國在太平洋戰後,就算台灣以「台灣」之名,仍然參加不了國際組織,其中聯合國被拒十五次,世界衛生組織則十二次,這種現象,應該讓台灣學者了解,「台灣國際地位的現狀」是否真正釐清?「民進黨正常國家決議文」應該考慮重寫。對於將來民進黨的重新出發,如此重要的黨的文件,是會影響台灣未來方向,也會影響台灣未來的發展,甚至於會影響台灣與中國的關係。

「中華民國非主權國家」是國際社會一致的共識,從一九一二年建國,一九四五年受委託佔領台灣,一九四九年流亡台灣,一九七一年被聯合國驅逐,一九七八年底遭美國斷交到現今的歷史流程,都是台灣人耳聽能詳的歷史事實,重點是:與「台灣澎湖」何關?面對清楚的「美國對台」政策,台灣人可以分析「台灣現狀」到底是什麼?(一)三個公報(二)一個中國(三)台灣關係法(四)六項保證(五)三不政策(六)台灣非國家(七)反對台灣獨立(八)台灣不可加入聯合國(九)兩岸不得單獨改變台海現狀(十)堅持和平解決台灣問題。

「台灣」不被國際承認為主權獨立國家,的確是耐人尋味的謎題,歷史記載,美日戰後,到一九五二年四月二十八日和平條約生效為止,參與台灣地位問題的成員有:美國、日本、日屬台灣、流亡的「中華民國」。中華人民共和國未參加戰爭,沒有扮演台灣歷史角色,遑論是台灣擁有者。舊金山和約中,日本懸空割讓台灣,沒有指定收受者,而美國卻是被條約指定為台灣「主要佔領權」國,接著下來,台灣應該如何按照「戰爭慣例法」,組織台灣戰後歷史資料,去發掘「台灣的現狀」,並且保障台灣人的權益。


作者:林 志 昇

「台灣平民民主黨」政治組

2008年11月29日 星期六

"They're thieves, every damn one of them,"

引用:Enrico /杜魯門:他們是賊,每一個都是賊!

杜魯門:他們是賊,每一個都是賊!
紐約時報2003年10月25日用了相當大的篇幅,以《蔣女士,中國領導人的寡婦,105歲死亡》
(原文連結自紐約時報http://www.nytimes.com/2003/10/25/international/25CHIA.html
為題,回顧蔣宋美齡的一生非常值得注意的事,整篇文章,從開始到結尾都不斷強調一件事,就是蔣宋美齡A了美國的錢,也清楚提及美國人對蔣宋美齡幻滅 (disillusion)的過程。台灣的統派媒體和政客只顧吹噓蔣宋美齡如何受到美國人愛戴,而隱藏美國人後來極端厭惡蔣宋美齡的事實,真是夠了。
因為篇幅太長,我僅就統派媒體不會提及的段落翻譯出來,上下文難免不接,翻譯不好,請海涵。
歷史學家們紀錄了蔣介石以殘殺手腕、贏取、保有,最終失去權力的過程。後來幾年,事情變得明朗化,蔣氏家庭A了好幾億用來支援中國抗日和打共產黨戰爭的美援。
雖然蔣女士在美國的公眾輿論裡有一種明星般的形象,法蘭克福‧羅斯福總統和其它領袖們,對她和她丈夫專制和腐敗的作為感到幻滅。Eleanor羅斯福女士 在一場白宮晚餐中,當問到蔣女士的中國政府如何處理煤礦工人罷工問題時,他所獲得的答案是令人感到驚恐的:蔣女士不發一語,用尖銳的指甲在她的脖子前比了一比。
「她可以把民主談得很漂亮,但是,她不知道如何生活在民主政治裡。」羅斯福女士事後說。
戰爭結束前夕,國民 政府的官員們對政府的忠誠已消失殆盡。政府愈來愈貪婪,甚至在財政上叛國,貪得無厭的印鈔票,使得中國對美金的匯率跌到只剩好幾百萬分之一。許多國民政府 的軍隊因沒有薪水而被迫乞討,但是,美國外交官員們發現,從美國送去中國的軍事補給,有時在一抵達中國就出現在黑市上。
即使在戰爭最緊張的時刻,蔣女士也經常離開她的丈夫,忽然消失在紐約幾個月,蔣幫因為太神秘而無能反駁有關他們婚姻的謠言,但是,蔣女士的自動消失,或許也肇因於她日益惡化的皮膚狀況。
在上海時,有一天蔣女士如常地坐著她的大型加長Limousine上街購物...(這段講到她和毒販頭子杜月笙的恩怨) ....
蔣女士很快的在華府引起風潮,她在國會強有力和熱情的演說,引起了如雷的掌聲,她然後橫越整個國家,出現在麥迪遜花園廣場和好萊塢Bowl。
但是,她同時卻引起了美國軍人對她的厭惡,尤其是她回到戰時的首都重慶,帶著許多箱的皮箱,其中一個撐開來,露出了裡面奢華的化妝品,私人衣物和時髦昂貴的日用品。
這只是國民政府正迅速的走向自我毀滅,逐漸腐敗的小警訊。......
其他在中國的美國官員也對國民政府偷雞摸狗的腐敗行徑發出警告。美國在戰時,支援中國超過三十億美元,但是,大多數都是宋子文經手,宋是中國駐在華府的財政首長。後來事實顯示,宋家為了分贓這些A來的美援,搞得家庭很不愉快。......
蔣女士在1948年十月到華府來要錢打共產黨,但是,美國國會才通過對中國的十億援助,此時,杜魯門總統對蔣家夫婦已經非常沒有耐心,給蔣家錢對於支持國民黨政府根本沒有一點幫助。蔣女士從此沒有再回到中國。
蔣女士說:「我不會再向美國人要什麼了,要不是你們愛我們,要不就是你們的心已背離了我們。」
挫折之下,她公開的將美國政治比喻成「無恥的粗鄙無文」。美國多年來對蔣家這樣大方的支持,竟然換得這樣的評價,這激怒了杜魯門。
「他們是賊,她們每一個人都是賊。」杜魯門指的是國民政府的領導人,「他們從我們送給蔣政府的上十億美金裡,偷取了將近七億五千萬美金。他們偷了這筆錢,而且將這筆錢投資在巴西的聖保羅,以及就在這裡,紐約的房地產。」


本文章引用出處如下 南方快報(政治修理站)http://www.southnews.com.tw/



Madame Chiang Kai-shek, a Power in Husband's China and Abroad, Dies at 105
THE NEW YORK TIMES
By SETH FAISON Published: October 25, 2003
http://www.nytimes.com/2003/10/25/international/25CHIA.html?ex=1172034000&en=f2a3769307de69e3&ei=5070

Madame Chiang Kai-shek, a pivotal figure in one of the 20th century's great epics — the struggle for control of post-imperial China waged between the Nationalists and the Communists during the Japanese invasion and the violent aftermath of World War II — died on Thursday in Manhattan, the Foreign Ministry of Taiwan reported yesterday. She was 105.
Madame Chiang, a dazzling and imperious politician, wielded immense influence in Nationalist China, but she and her husband were eventually forced by the Communist victory into exile in Taiwan, where she presided as the grande dame of Nationalist politics for many years. After Chiang Kai-shek died in 1975, she retreated to New York City, where she spent the rest of her life.
But her old influence overseas was matched, and perhaps exceeded, by the relentless and sophisticated lobbying effort she and her husband set up in Washington, through which they distributed uncounted millions through law firms and public relations companies to promote Taiwan's cause and maintain recognition by the American government.
During the 1950's, Madame Chiang and her husband blamed the United States for the Nationalists' loss of China, and continued to campaign for help from Washington to retake the mainland. Although that hope eventually faded, American support for Taiwan remained strong for years, delaying Washington's recognition of Beijing as the capital of China until 1979, three decades after the Communists seized power.
As a fluent English speaker, as a Christian, as a model of what many Americans hoped China to become, Madame Chiang struck a chord with American audiences as she traveled across the country, starting in the 1930's, raising money and lobbying for support of her husband's government. She seemed to many Americans to be the very symbol of the modern, educated, pro-American China they yearned to see emerge — even as many Chinese dismissed her as a corrupt, power-hungry symbol of the past they wanted to escape.
Ultimately, that difference in perspectives was perhaps one reason that she fled an increasingly democratic Taiwan, where many people reviled her and where she felt less at home as native Taiwanese eclipsed the exiled mainlanders.
Madame Chiang was the most famous member of one of modern China's most remarkable families, the Soongs, who dominated Chinese politics and finance in the first half of the 20th century. Yet in China it was her American background and style that distinguished Soong Mei-ling; that was her maiden name, sometimes spelled May-ling.
For many Americans, her finest moment came in 1943, when she barnstormed the United States in search of support for the Nationalist cause against Japan, winning donations from countless Americans who were mesmerized by her passion, determination and striking good looks. Her address to a joint meeting of Congress electrified Washington, winning billions of dollars in aid.
She helped create American policy toward China during the war years, running the Nationalist government's propaganda operation and emerging as its most important diplomat. Yet she was also deeply involved in the endless maneuverings of her husband, who was uneasily at the helm of several shifting alliances with Chinese warlords vying for control of what was then a badly fractured nation.
A devout Christian, Madame Chiang spoke fluent English tinted with the Southern accent she acquired as a schoolgirl in Georgia, and she presented a civilized and humane image of a courageous China battling Japanese invasion and Communist subversion. Yet historians have documented the murderous path that Chiang Kai-shek led in his efforts to win, then keep, and ultimately lose power. It also became clear in later years that the Chiang family had pocketed hundreds of millions of dollars of American aid intended for the war.
Madame Chiang had a notoriously tempestuous relationship with her husband, and then with his son by a previous marriage, Chiang Ching-kuo, who became Taiwan's leader after Chiang Kai-shek's death. She had no children.


(Page 2 of 4)
http://www.nytimes.com/2003/10/25/international/25CHIA.html?pagewanted=2&ei=5070&en=f2a3769307de69e3&ex=1172034000
Her skill as a politician, alternately charming and vicious, made her a formidable presence. She made a play for Taiwan's leadership after Chiang Ching-kuo died in 1988, even though she was 90 and living in New York.
Although she suffered numerous ailments, including breast cancer, she outlived all her contemporary rivals. She was said to credit her religious faith — she told friends she rose at dawn for an hour of prayer each day — for her good health.
Gen. Joseph W. Stilwell, who worked closely with her when he commanded American forces in China during the war, described Madame Chiang in his diary as a "clever, brainy woman."
"Direct, forceful, energetic," he wrote. "Loves power, eats up publicity and flattery, pretty weak on her history. Can turn on charm at will and knows it."
Soong Mei-ling's rise to power began when she married Chiang in an opulent ceremony in Shanghai in 1927, bringing together China's star military man with one of the nation's most illustrious families.
Her eldest sister, Soong Ai-ling, directed the family's affairs and innumerable money-making ventures with the help of her husband, H. H. Kung, a scion of one of China's wealthiest banking families.
Madame Chiang's second sister, Soong Qing-ling, was the wife of Sun Yat-sen, China's first president after the last emperor was toppled in 1911. After Sun's death, Soong Qing-ling carried his banner over into the Communist camp, causing an irreparable rupture in the family.
When the vanquished Nationalists retreated to Taiwan in 1949, Soong Qing-ling stayed behind. The Communist Party leadership called her the only true patriot in the Soong family, and appointed her honorary chairman of the People's Republic in 1980, a year before her death.
A Telling DittyToday, Chinese still remember the three sisters with a telling ditty: "One loved money, one loved power, one loved China," referring respectively to Ai-ling, Mei-ling and Qing-ling.
Madame Chiang's elder brother, T. V. Soong, often called Nationalist China's financial wizard, served at various times as finance minister, acting prime minister and foreign minister, where his primary role was raising money from America.
Although Madame Chiang developed a stellar image with the American public, President Franklin D. Roosevelt and other leaders became disillusioned with her and her husband's despotic and corrupt practices. Eleanor Roosevelt was shocked at her answer when asked at a dinner at the White House how the Chinese government would handle a strike by coal miners. Madame Chiang silently drew a sharp fingernail across her neck.
"She can talk beautifully about democracy," Mrs. Roosevelt said later. "But she does not know how to live democracy."「她可以把民主談得很漂亮,但是,她不知道如何生活在民主政治裡。」羅斯福女士事後說。
By the end of the war, the loyalty of Nationalist officials melted away as the government grew corrupt and fiscally traitorous, printing money so aggressively that the Chinese currency fell to an exchange rate of several million yuan to the dollar. Many Nationalist soldiers were reduced to begging for food because they went unpaid, yet American diplomats discovered that military supplies sent from the United States to China sometimes appeared on the black market soon after arrival.戰爭結束前夕,國民 政府的官員們對政府的忠誠已消失殆盡。政府愈來愈貪婪,甚至在財政上叛國,貪得無厭的印鈔票,使得中國對美金的匯率跌到只剩好幾百萬分之一。許多國民政府 的軍隊因沒有薪水而被迫乞討,但是,美國外交官員們發現,從美國送去中國的軍事補給,有時在一抵達中國就出現在黑市上。
During the 1950's, Madame Chiang and her husband continued to campaign for help from Washington to retake the mainland, although That hope eventually faded.
In New York, Madame Chiang lived in an apartment on Gracie Square in Manhattan. In March 1999, as she turned 101, hard of hearing but still quick-witted, she told visitors that she read the Bible and The New York Times every day.
The Soong family's saga, cutting across many strands of modern Chinese history, began when Madame Chiang's father, Charlie Soong, sailed to the United States at the age of 12. Coming from a family of traders in Hainan Island in the South China Sea, Mr. Soong was taken in by Methodists in North Carolina who converted him to Christianity in hopes of sending him back to spread the word of Jesus in China.
After returning to Shanghai in 1886, Mr. Soong, a genial wheeler-dealer, passed up missionary life to start a business printing Bibles, earning a fortune. He also printed political pamphlets secretly for Sun Yat-sen, then working to overthrow China's last emperor. On Jan. 1, 1912, Sun became China's first president.

(Page 3 of 4)
http://www.nytimes.com/2003/10/25/international/25CHIA.html?pagewanted=3&ei=5070&en=f2a3769307de69e3&ex=1172034000
Sun lasted in office only a few months before his coalition disintegrated, and after he fled to Japan, he hired Mr. Soong's second daughter, Soong Qing-ling, as a secretary. They soon married, despite the age difference: he was 50 and she was 21.
Educated in America
Mei-ling Soong was born in Shanghai on March 5, 1898, although some references give 1897 as the year because Chinese usually consider everyone to be one year old at birth. At the age of 10, she had followed her elder sisters to the Wesleyan College for Women in Macon, Ga.
She entered Wellesley College near Boston in 1913; her brother, T. V., was enrolled at Harvard. She majored in English literature, and was remembered by her classmates as a chubby, vivacious and determined student. She graduated in 1917 and returned to Shanghai speaking English better than Chinese.
She was introduced to her future husband in 1922. By that time, she had matured into a slender beauty and taken to wearing full-length, body-hugging gowns.
Chiang Kai-shek, a severe-looking military aide to Sun who established a school for officers in southern China, may have been as attracted to the Soongs' financial and political connections as he was to their youngest daughter. His initial overtures to her were rebuffed, and after Sun's death in 1925, as Chiang took the title generalissimo and tried to succeed him as the leader of the Nationalist cause, he proposed to Sun's young widow, Soong Qing-ling. She said no.
Chiang allied himself with warlords in southern and central China and with the Soviet Union, where Stalin regarded the Nationalists as more progressive than the warlords who still controlled Beijing and northern China. Communist rebels, not yet led by Mao Zedong, felt they deserved Moscow's support. But Stalin insisted on supporting the Nationalists.
In 1927, Chiang shocked his Soviet backers by carrying out a massacre of leftists in Shanghai. Edgar Snow, the American journalist, estimated that Chiang's forces had executed more than 5,000 people.
The massacre caused a permanent rent in the Soong family. Soong Qing-ling, as Sun's widow, led a faction of Nationalists who voted to expel Chiang from all his posts. T. V. Soong resigned as finance minister, though he was later persuaded to resume his alliance with Chiang.
When Chiang renewed his interest in Soong Mei-ling in 1927, she told him that she would consent to marry only if he could win the approval of her mother, who had reservations about a man who was neither Christian nor single. Chiang had already fathered a son in a marriage that was arranged when he was only 14, and had adopted a second son and married a second wife, Chen Chieh-ru. Chiang promised to convert, and eventually sent Chen away to the United States, where she enrolled at Columbia University and earned a doctorate.
The Chiang-Soong wedding took place in Shanghai on Dec. 1, 1927. A small Christian ceremony was held at the Soong mansion on Seymour Road, followed by a political ceremony at the Majestic Hotel, beneath a portrait of Sun.
As a political partner to her husband, Madame Chiang developed what she called the New Life Movement, a series of principles for modernizing China through social discipline, courtesy and service. She engineered public hygiene campaigns and denounced traditional superstitions.
While many ordinary Chinese resisted it, the campaign was popular with foreigners, particularly with Henry Luce, the publisher of Time magazine, who was born to missionaries in China. A longtime supporter of the Chiangs, Luce named the couple "Man and Woman of the Year" in 1938.
During the war with the Japanese, Madame Chiang pushed her husband to build up the Nationalist air force, and helped hire Claire Chennault, who commanded a mercenary force of pilots that came to be known as the Flying Tigers.
During World War II, the relationship between General Stilwell, Chiang and Madame Chiang proved contentious. The general accused Chiang of hoarding resources, deliberately avoiding battle with the Japanese to spare his men to fight the Communists.




(Page 4 of 4)
http://www.nytimes.com/2003/10/25/international/25CHIA.html?pagewanted=4&ei=5070&en=f2a3769307de69e3&ex=1172034000
Madame Chiang was in the middle, sometimes interceding on General Stilwell's behalf when resisting him threatened American support. But she also plotted against the general, telling journalists that he was incompetent. She and her husband lobbied Washington to have him replaced, and he was, in 1944.
After Japan was defeated in 1945 and the civil war between Nationalists and Communists accelerated, the Communists swiftly expanded their control into the northeast.
The governing Nationalists received considerable American aid, but American officials in China warned of vast amounts of graft among Nationalists. More than $3 billion was appropriated to China during the war, and most of it was transmitted through T. V. Soong, who as China's foreign minister was based in Washington. It later became apparent that the Soong family suffered vicious infighting over the purloined funds.其他在中國的美國官員也對國民政府偷雞摸狗的腐敗行徑發出警告。美國在戰時,支援中國超過三十億美元,但是,大多數都是宋子文經手,宋是中國駐在華府的財政首長。後來事實顯示,宋家為了分贓這些A來的美援,搞得家庭很不愉快。......
Madame Chiang traveled to Washington again in November 1948 to plead for emergency aid for the war against the Communists. Yet Congress had recently assigned $1 billion more to China, and President Truman was impatient with the Chiangs and what had become an apparently hopeless effort to shore up the Nationalist government. Madame Chiang never returned to China.蔣女士在1948年十月到華府來要錢打共產黨,但是,美國國會才通過對中國的十億援助,此時,杜魯門總統對蔣家夫婦已經非常沒有耐心,給蔣家錢對於支持國民民政府根本沒有一點幫助。蔣女士從此沒有再回到中國。
"I can ask the American people for nothing more," she said. "It is either in your hearts to love us, or your hearts have been turned from us."蔣女士說:「我不會再向美國人要什麼了,要不是你們愛我們,要不就是你們的心已背離了我們。」
In her frustration, she publicly likened American politics to "clodhopping boorishness." Coming after years of generous American support, that irritated Truman.挫折之下,她公開的將美國政治比喻成「無恥的粗鄙無文」。美國多年來對蔣家這樣大方的支持,竟然換得這樣的評價,這激怒了杜魯門。
"They're thieves, every damn one of them," Truman said later, referring to Nationalist leaders. "They stole $750 million out of the billions that we sent to Chiang. They stole it, and it's invested in real estate down in São Paolo and some right here in New York."「他們是賊,她們每一個人都是賊。」杜魯門指的是國民政府的領導人,「他們從我們送給蔣政府的上十億美金裡,偷取了將近七億五千萬美金。他們偷了這筆錢,而且將這筆錢投資在巴西的聖保羅,以及就在這裡,紐約的房地產。」
General Chiang resigned as president of Nationalist China in January 1949 and fled to Taiwan that May, taking with him a national art collection that was kept in crates in Taiwan for years as the Chiangs clung to the ever-diminishing hope that they would some day take it back to Beijing.
Over the years, Madame Chiang's health wavered, and in 1976 she was diagnosed with breast cancer and had a mastectomy, and later, a second one.
Her Final Years Even after she moved to permanent residence in New York, she kept her finger on the pulse of Nationalist politics. She returned to Taiwan after her stepson died in January 1988. Even though she was nearly 90, she tried to rally her old allies. But Lee Teng-hui, chosen as vice president both because he was Taiwan-born and because he was considered a pushover by fellow Nationalists, proved more adept at politics than expected, and he gradually solidified his control.
Madame Chiang lived out her final years in New York, with a pack of black-suited bodyguards who cleared the lobby of her Gracie Square apartment building every time she entered or left. She returned to Congress for one last appearance in 1995.
Until this year, Madame Chiang maintained an annual tradition of receiving a few friends at her Manhattan apartment on her birthday. But this year, she came down with pneumonia, and was unable to do that, the local Chinese press reported.Her last public appearance was believed to be in January 2000, when she attended an exhibition of her watercolor paintings of traditional Chinese landscapes at the Queens headquarters of the World Journal, a prominent local Chinese newspaper. She was in a wheelchair, but was reported to be in good spirits, telling people there that she was very happy that day.

2008年11月28日 星期五

還記得 他~馬的,是如何騙到765萬張選票嗎?


馬騙仙的詐欺功力,舉世難尋~


什麼633 468 12項愛台...543! 我看是4項賣台最實際!


台灣的詐欺集團,也因為有KMT而被發揚光大! 榮登主流~


年所得2-3萬美金,有何具體時間表-辯論會候選人答辯實況:









2008年11月27日 星期四

新版梁山泊好漢----竹科


黑夜。一女遭遇劫匪。

顫抖曰:“大哥,我是賣DRAM的,兩個月沒發工資了,還剛被裁員,你看報導就知道了……”

劫匪聽後竟然痛哭流涕“妹子,同行,俺原來是賣的FLASH,後面那幫搶劫是做模組的,

你放心,我們絕不搶自己人。對了,邊上那條路不要走,那邊是賣CD-Rom的,

沒路可走了。另一條路還會遇到做LED的,妹子,以後還有面板的會加入我們的,

科學園區已經變成山寨了劫匪多到要下山到市區才能找到出路,右邊巷也別走,他們是鴻海的 !

2008年11月26日 星期三

時間與機會的賊



一段路,一頓飯,一杯咖啡,一段生活上的插曲,都是跟我們的晚輩,傳達台灣民主歷史與價值的機會,不要浪費,不要讓它溜走~ 輕忽,是時間與機會的賊,被偷走了~就很難回來!

日本_歌徳_國寶_野玫瑰


本文轉載自
歌德(Johann Wolfgang von Goethe)的〈野玫瑰〉(Heidenroslein)

若不是朋友提醒,我對電影《海角七號》(CAPE NO.7)貫穿最頭到最尾舒伯特〈野玫瑰〉的思考會僅止於:接受日本教育的八十多歲老郵差茂伯,在工作時能隨口唱的不是「歌仔」也非「西皮」,而是西洋名曲,正是因為小學時候接受的是西式教育而非私塾教育。而這西式的教育,是日本殖民政府所給台灣的現代化成果的一部份。日本殖民政府的現代化管理,而非蔣介石的中國式教育,才是引領台灣進入世界主流文明的最重要契機。

然而,〈野玫瑰〉是日耳曼大文豪歌德(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)的作品之一。歌曲,持了舒伯特之外,還有莫扎特的曲子,這些,都是國小與國中所學到的。





我對於歌德,原本是陌生的,現在也仍然陌生的,但在約十年前一次李登輝與彭明敏的同台對談,他們提及青年時代在台北高等學校(高中以上的台北帝國大學預科),成天都是在看諸如歌德等文學與哲學作品,席中還特別提及《浮士德》這本書。因此趕緊參閱了《浮士德》與《少年維特的煩惱》等。

相對於戰後,蔣介石政權的佔領與統治,束縛了言論與思想自由,讓學生只能在分數與背誦(特別是文言文)中打轉,以致於調教出來的學生,是那種重「技巧」甚於「靈魂」的行屍走肉。2000年後至今的兩任總統、一位先生,都是這等模樣。因此,對於戰前台灣知識份子倍感尊敬。

毫無例外的,大文豪與哲學家對於世界與人生總帶有些許的悲愴,多的是身不由己。於是,藉由這些偉大的心靈,人類凝結出一種抗議與奮鬥的精神。

日耳曼人名字中出現一個von,那是貴族的標記,歌德父親是帝國議會的議員,這個帝國,指的是神聖羅馬帝國(the Holy Roman Empire);歌德,是其中法蘭克福自由市(Free City)出身。自由市,是一種從羅馬帝國以來的傳統,城市可以向帝國繳交一些費用之後,獲取某些自治的特權。我們曾討過的「漢撒同盟」(Hanseatic League)裡面多的是這種自由市。處在這種既有限定的政治與商業自由,又附屬於龐大基督教帝國的衝突中,歌德的文學性的憂鬱啟非偶然?

〈野玫瑰〉描述男童與紅玫瑰的對應關係。歌詞分為三段:第一段是男童「看見」紅玫瑰;第二段是男童「想要」紅玫瑰。然而,第三段才出現較為無奈的結果,男童「採摘」紅玫瑰,而野玫瑰也只能無奈的任由男童採摘。

然而,歌德的〈野玫瑰〉也非孤例。

公元前47年3月,凱撒在小亞細亞擊敗對手,捷報傳回羅馬,綴成《高盧戰紀》中的名言:「我來、我見、我征服」(VENI VIDI VICI, I came, I saw, I conquered),和〈野玫瑰〉中男童的「看見、想要、採摘」幾乎如出一轍。

這並不奇怪,神聖羅馬帝國雖是「日耳曼民族神聖羅馬帝國」,其本意卻是「第二帝國」,意即羅馬帝國的繼承者。

但是,人類的文明並不是重蹈覆轍式打轉不停的。

凱撒的「我來、我見、我征服」僅止於描述勝利者單方;歌德的〈野玫瑰〉卻包容到目標物。不過,目標物雖然被描述,其奮力抵抗仍然不敵男童。說到底,〈野玫瑰〉仍然以勝利者「男童」的身影作為詩的主詞。

記憶中,《海角七號》並未將第三段的歌詞打出,但必須現出第三段的歌詞後,才能完備了從明治初期到戰後(甚至於很久的一段時間)台灣人對日本無奈的關係和奇異的遭遇。

以下收集網友Baobab、周學普與蕭而化的翻譯,各有千秋。網友Baobab是台語版,直接譯自德文,周學普是我們朗朗上口的歌詞,蕭而化稍嫌八股卻另有哀愁味。〈野玫瑰〉類似〈雨夜花〉,但〈雨夜花〉裡面沒有提到「刺」,顯然更無助。

有意思的是,不是《海角七號》就不會去檢視〈野玫瑰〉,也就只把〈野玫瑰〉當成而一首歌,而失去體會它較為深層的一面。

這也是奇異的遭遇!




小玫瑰 (台語版、Baobab譯自德文)

查甫囝仔看見一蕊小玫瑰 開佇荒野个小玫瑰
當在開,生得水
伊感緊走近斟酌看 滿心歡喜在眼前
小玫瑰,小玫瑰,紅紅个小玫瑰
開佇荒野个小玫瑰。

查甫囝仔講:【我來摱妳,開佇荒野个小玫瑰。】
小玫瑰講:【我就把妳戳,乎你永遠把我記条条,到時邁怪我心甘狠。】
小玫瑰,小玫瑰,紅紅个小玫瑰
開佇荒野个小玫瑰

猴死囝仔出手就把折 開佇荒野个小玫瑰
小玫瑰不從就把戳
啼哭喊疼沒路用 沒奈只好出在伊
小玫瑰,小玫瑰,紅紅个小玫瑰
開佇荒野个小玫瑰。




野玫瑰(歌詞版、周學普譯)
男孩看見野玫瑰 荒地上的野玫瑰
清早盛開真鮮美 急忙跑去近前看
愈看愈覺歡喜  玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰

男孩說我要採你 荒地上的野玫瑰
玫瑰說我要刺你 使你常會想起我
不敢輕舉妄為  玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰

男孩終於來折它 荒地上的野玫瑰
玫瑰刺他也不管 玫瑰叫著也不理
只好由他折取  玫瑰、玫瑰、紅玫瑰
荒地上的玫瑰



野玫瑰(文言版、蕭而化)

荒郊野生紅玫瑰,和露開得花滿枝,
艷麗原非為人賞,驕態卻被頑童窺,
自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
玫瑰其耐頑童何。

頑童但求孤意遂,指尖刺破心無悔,
從此容顏落萬劫,露熵盡作落淚垂,
自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
玫瑰其耐頑童何。

從未折花但稱心,不解憐花芳心碎,
可歎悲運清晨臨,荒郊野生紅玫瑰,
自古美物為人愛,遭多橫奪苦推折,
玫瑰其耐頑童何。

http://big5.soundofhope.org/programs/177/31674-1.asp



野ばら

童(わらべ)はみたり 野(の)なかの薔薇(ばら)
清(きよ)らに咲(さ)ける その色(いろ)愛(め)でつ
飽かず(あかず)ながむ

紅(くれない)におう 野(の)なかの薔薇(ばら)
手折(たお)りて往(ゆ)かん 野(の)なかの薔薇(ばら)
手折(たお)らば手折(たお)れ 思出(おもいで)ぐさに
君(きみ)を刺(さ)さん

紅(くれない)におう 野(の)なかの薔薇(ばら)
童(わらべ)は折(お)りぬ 野(の)なかの薔薇(ばら)
折られてあわれ 清(きよ)らの色香(いろか)
永久(とわ)にあせぬ
紅(くれない)におう 野(の)なかの薔薇(ばら)

http://blog.xuite.net/shichwan/poem/19426463



Heather Rose Johann Wolfgang von Goethe

A boy saw a rose,
A rose on the heather,
So young and beautiful as the morning,
He ran quickly to see it more closely
And looked at it with great pleasure.
Rose, rose, red rose,
Rose on the heather.

The boy said "I'm going to pick you,
Rose on the heather."
The rose said: "I'll prick you,
So that you'll always remember me,
And I will not let you."
Rose, rose, red rose,
Rose on the heather.

And the wild boy picked
The rose on the heather;
The rose fought back and pricked him,
Her complaints did her no good,
She had to let it happen.



Heidenröslein Johann Wolfgang von Goethe

Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: "Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden."
Röslein sprach: "Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

http://www.fln.vcu.edu/goethe/heiden_sync.html




你們以為我心是鐵打的嘛!ㄍ!我國寶耶!

國寶在家裡當神主牌

這兩條都沒用到不能把它剪掉嗎

阿彌陀佛!我不是菩薩,我是土虱

昆蟲快現回原形

我最大的興趣就是吵架打架

千年傳統全新感受!馬拉桑小米酒

2008年11月25日 星期二

聲援芒果 英文翻譯信 請大家一起傳達

我把yahoo跟中國公安的一些做為整理成英文 大家可以幫忙寄給國際人權組織與媒體

Hi:

We are very concerned with the suppression of freedom of speech by Yahoo Taiwan and police under Ma Ying-Jeou’s administration.

On 21/11/2008, the popular, personal and pro-democratic Mango Daily Blog was shut down by Yahoo Taiwan without notification. When asked to explain the reasoning behind their actions, the Yahoo officials used “violation of copyright act” as the reason to shut down Mango Daily.

We found out the man who reported Mango Daily, is a current policeman who was part of the team that was responsible for Chinese envoy Chen Yun-Lin’s safety between 3/11/2008 -7/11/2008. He criticized some of Mango Daily’s entries. In return, Mango Daily responded to his criticism, and referred to the policeman’s blog. After the policeman reported to Yahoo Taiwan three times, Mango Daily was shut down without notification.

However Mango Daily’s entries were classified “fair use” according to the Copyright Act of Republic of China (Taiwan).

If Mango Daily violated the Copyright Act, then Yahoo Engine will have violated this Act when various bloggers’ materials came up in Yahoo’s search result page.

When newspaper columnists, film critics and sport journalists refer to quotes and creation of others, and makes reviews that do not satisfy their authors, does that mean all these companies should be shut down because of “violation of copyright?”

These writers do not get sued because their actions were classified as “fair use” of other people’s work.

Yahoo Taiwan have violated Mango Daily’s right to freedom of speech by using “violation of copyright” as an excuse. We think it is perfectly legitimate to make this claim as Yahoo has previous record of leaking personal, confidential information to the Chinese government which resulted in a 10-year sentencing of a Chinese journalist in 200.

We are deeply concerned when we read some of the policeman’s blog entries.

The following are just some examples:

“Jump away from our personal political opinions, we have a common enemy…it is not over the top for police officers to treat armless and honest Taiwanese like enemies.”

“Take away my duty as a police, I’ve been patient with you for a long time, it’s only just right to beat you up, there is nothing wrong with that.”

“The safety of the colleagues are more important than anything, the guns must be pointed towards the outside.”

“At lease being a gon-an (公安, public security, a term used to describe security in People’s Republic of China), we won’t be bullied by the citizens.”

“I don’t know how much more tax I have paid compared to them (citizens).”

“Under our commander’s order, we rushed out…the seniors picked up the police stick and swung it like crazy”

“The accumulation of these annoyance for a long period of time, everyone wanted to rest early, and it’s no wonder when the evacuation command was ordered, the police would carry out the task with such decisiveness”


We are concerned with the kind of attitude the police academic systems are producing. We are very concerned that the protectors of civilians think that there is nothing wrong with beating up armless Taiwanese who pay less tax than them. We are worried that these armed policemen treat citizens like enemies. This policeman has shut down his own blog. He has set up a new one but will shut it down in 72 hours.

We are extremely concerned because this is not the only incidence that has stunned the country. On 25/10/2008, a massive anti-china rally was held in Taipei. Before it started a policewoman appeared at the site and claimed her chief in command were from “People’s Republic of China.”

On 4/11/2008, protesters against Chinese envoy Chen Yun-Lin were dancing outside a CD store, which was playing the album “Song of Taiwan” at the time. The police commander rushed into the store along with another half a dozen, demanded the store employee to turn off the stereo and shut down the store. Since then this police commander has claimed that the sound of the stereo was too loud, the protesters were attacking the store, there were smear attacks against him, he did not do anything wrong and in fact, he would do the same again next time.

Internet users in Taiwan are also worried that Ma’s administration are learning internet control from the Communist. They are currently working with a major telecommunication company to promote internet filters. Users found that these filters bans porn, violence, and a pro-independence website, funded by Professor Peng Ming-min, the first ever presidential candidate from the opposition party Democratic Progressive Party.

Taiwan’s democracy is disappearing like an hourglass. Please help us by keeping an eye on the Ma adiminstration and intervene with your specialities. We need your assistance to overcome this trend and move Taiwan’s hard-fought democracy forward, not backward.

Yours Sincerely

References:


Evidence of Yahoo Taiwan’s response
侵害著作權』的是關別人台的Yahoo網管,不是『合理使用』的芒果日報!
http://www.wretch.cc/blog/billypan101/14368875

Evidence of Policeman’s comments and Mango Daily’s so-called “violation of Copyright Act”
抗議Yahoo!奇摩侵害言論自由!要求立刻恢復『芒果日報』部落格!
http://www.wretch.cc/blog/billypan101/14368798

從台灣部落客史上最大事件:「芒果日報」關台談起
http://ybonbon.blogspot.com/2008/11/blog-post_23.html

Policewomen from “People’s Republic of China”
http://tw.youtube.com/watch?v=rmulVyPLfyc

Police intruding personal property (CD store)
http://tw.youtube.com/watch?v=TEfO3a7SNHc

Other martial law like behaviour from the police
http://tw.youtube.com/watch?v=fMKTo482ryQ
http://tw.youtube.com/watch?v=ag8vFfk3avU
http://www.wretch.cc/blog/billypan101/14367606
http://feedcatcher.blogspot.com/2008/11/blog-post_03.html
http://blog.roodo.com/lifeshot/archives/7513147.html
http://dejavu.tw/2008/11/04/20081104/
http://wenlireading.blogspot.com/2008/11/blog-post_04.html
http://feedcatcher.blogspot.com/2008/11/blog-post_03.html

Suspicion of Communists internet control appearing in Taiwan
中國管制過濾網路的「金盾工程」出現在台灣(補充更新)
http://blog.roodo.com/fairy220/archives/5843201.html

Policeman’s blog from Google Search: http://209.85.173.132/search?q=cache:usB6kKgiGEcJ:www.wretch.cc/blog/kidd0628/11867024+%E6%82%BC%E9%BB%91%E5%82%91%E5%85%8B%E7%A4%BE%E9%95%B7&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=1&gl=tw&client=firefox-a

Policeman’s blog after he shut it down.
http://www.wretch.cc/error/error.php?error=blogclose&id=kidd0628&ref=%2Fblog%2Fkidd0628%2F11852514

Further readings
支持芒果日報, 畫面質詢警察的部落格竟說要把手無吋鐵的台灣人民當敵人
http://www.yuyen.tw/2008/11/blog-post_24.html

台灣雅虎事件若沒鬧上國際版面, 台灣網友將全體遭殃! - 行動方略
http://focusontaiwan.blogspot.com/2008/11/blog-post_24.html

White Terror Reoccurs in Taiwan - Yahoo! shut down Mango Daily
http://focusontaiwan.blogspot.com/2008/11/white-terror-reoccurs-in-taiwan-yah...

Copyright Act of Republic of China (Taiwan)
http://law.moj.gov.tw/Eng/Fnews/FnewsContent.asp?msgid=427&msgType=&keyword=undefined

Article 49

When reporting current events by means of broadcasting, photography, film, newspaper, network, or otherwise, works that are seen or heard in the course of the report may be exploited within the scope necessary to the report.

Article 52

Within a reasonable scope, works that have been publicly released may be quoted where necessary for reports, comment, teaching, research, or other legitimate purposes.

Article 65

Fair use of a work shall not constitute infringement on economic rights in the work.

In determining whether the exploitation of a work complies with the provisions of Articles 44 through 63, or other conditions of fair use, all circumstances shall be taken into account, and in particular the following facts shall be noted as the basis for determination:

1.   The purposes and nature of the exploitation, including whether such exploitation is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes.

2.   The nature of the work.

3.   The amount and substantiality of the portion exploited in relation to the work as a whole.

4.   Effect of the exploitation on the work's current and potential market value.

Where the copyright owner organization and the exploiter organization have formed an agreement on the scope of the fair use of a work, it may be taken as reference in the determination referred to in the preceding paragraph.

In the course of forming an agreement referred to in the preceding paragraph, advice may be sought from the specialized agency in charge of copyright matters.

2008年11月24日 星期一

~台灣人缺乏"道德勇氣"的教育灌輸~


本文轉載自:自由是不斷學習的過程﹕無知是自由的枷鎖

“民主是﹕如果無知﹐就無法自由﹔如果自由﹐就不能無知”(湯姆士-傑佛森)
"A democracy cannot be both ignorant and free." (Thomas Jefferson)

“期待獲得自由的祝福﹐就必須像個人﹐經歷那些因為支持自由而來的疲累”(湯姆士-磐)
"Those who expect to reap the blessings of freedom must, like men, undergo the fatigue of supporting it." (Thomas Paine)

“英雄式的暴力所犯的罪﹐沒有懦弱式的非暴力所犯的罪那麼重”(甘地)
“Heroic violence is less sinful than cowardly nonviolence." (Gandhi)


最近參觀了美國第一座為“自由”和美國憲法憲改第一條(First Amendment﹔保障宗教﹑言論﹑新聞﹑集會﹑和申訴自由)所成立的展示館*﹐有深深的感動。

McCormick Freedom Museum 這個展示館於2006年成立於芝加哥**。小小的展示館﹐簡單扼要表現美國和世界歷史上﹐許多維護人類自由所面對的挑戰﹐很具啟發性﹑和震撼力。

人類社會迫害人權的例子﹐若事過境遷﹐或置身其外時﹐更能清楚看見那些迫害行為的荒謬和殘酷。

美國人追求自由﹐從獨立宣言﹑憲法制訂﹑和人權法案開始奠定基礎﹐又經過許多社會運動﹐至今不曾停止。

除了熱情的執著﹐許多美國人在對於自由知識的建構﹑教育﹑尊敬﹑和反省上所做的努力***﹐值得效法。

* http://en.wikipedia.org/wiki/McCormick_Tribune_Freedom_Museum
** http://www.freedommuseum.us/
*** http://www.freedommuseum.us/assets/pdf/faces_of_freedom_cover.pdf

2008年11月23日 星期日

曹長青專欄/是可忍,孰不可忍!



曹長青專欄/是可忍,孰不可忍! 自由廣場(2008-11-24)

在中文Google查一查,居然有五千多萬條關於陳水扁的報導,超過美國總統布希這種世界級政治人物。你用盡自己閱讀的極限,讀到的對陳水扁的報導幾乎全都是污衊、誹謗、無邊的隨意指控,盡情的肆意謾罵。從那些中文報導可以看出,全世界的Chinese(華人?中國人?)對陳水扁的詛咒、謾罵,已經超過了對希特勒和賓拉丹!不可想像,全世界有任何一個人可以像陳水扁一樣,遭到如此這般的隨意踐踏,任何人都可以往他身上吐口水、潑墨、潑糞。陳水扁到底殺過誰,滅過誰?該遭到全球中國人如此這般痛恨和追殺?他們什麼時候這麼痛恨過殺了千百萬中國人的毛澤東和鎮壓過無數台灣人的蔣介石?

這些台灣島內外對陳水扁咬牙切齒的人們心理,原中共外交官陳有為在新加坡《聯合早報》上的文章做了清楚的詮釋:「陳水扁的罪行不僅是經濟的,而且是政治的。八年來,他利用手中行政資源對藍色陣營濫施打壓,強力推行『一邊一國』的台獨政策。他蓄意製造族群對立與社會分裂,把台灣搞得雞犬不寧。他在政治、經濟、社會與文化領域中大搞『去中國化』,揮霍大量錢財進行『入聯』活動,推行金錢外交妄圖擴展國際空間。他是台灣有史以來給人民帶來最大損失、最大災難與最大痛苦,卻以恥為榮的領導人。」

你還要更清楚的、對陳水扁「政治罪行」清算的宣言嗎?還要比這個更明白的痛宰陳水扁的原因嗎?台獨是罪!一邊一國是罪!台灣入聯是罪!以蔡英文為首的民進黨高層,如果連這一點都看不出來,都不敢站出來明確地為陳水扁呼喊,這個黨就喪失了領導綠營的資格。

全球華文媒體誹謗的源頭都來自台灣檢調部門。令人悲哀的是,絕大多數經過長期獨裁國家機器壓迫的人民(中國人、台灣人同樣),都習慣了政府的暴力濫權,對程序正義缺乏概念,對國家機器的違法帶來的嚴重危害沒有警覺。人們在對個人貪腐行為深惡痛絕的同時,往往忽視、容忍了司法的濫權;這是獨裁制度左右民眾、賴以生存的重要根基。

在檢調初期,我們還希望看到司法定案的結果。但事情發展到今天已經非常清楚,無論陳水扁是否貪污,都早已事先被定罪。陳水扁案已被塗抹得面目皆非、真假難辨,沒有了任何公正審理的可能性。對這個案子,綠營除了要求撤案,沒有任何路可走。

陳水扁絕不是盧泰愚、全斗煥。他既沒有血債,更不是專制政府。反而是國民黨不僅有血債,不僅曾專制,今天的作法更甚過當年—聯共制台獨,聯共剿綠營!

今天,陳水扁沒有能力告全球華文媒體誹謗,抗衡不過給他戴上手銬的國民黨政府,依靠不住沒有主見、沒有道德勇氣的蔡英文及民進黨;他那已經被剝奪殆盡的人權,只有靠綠營普通民眾的吶喊和拚爭。而五百四十萬台灣綠營民眾,你們面臨的是全球中國人對台獨的變態仇視和圍攻,你們只有靠自己孤軍奮戰。阿扁被輾碎,就是台灣淪陷的開始!但只要你們每一個人都承擔一點責任,頂起一片天,台灣就仍是你們的家!

(作者曹長青為獨立評論員,更多評論見http://caochangqing.com)


聲援野草莓? 李登輝:不會去

其實沒有人會希望"老番癲"重出江湖,那也會是一場噩夢,看看廳裡頭得氣氛就知道,有的山友一看LEE就好像看見邪煞一般,不練不行,我沒有異議! 這是個人認知不同~

可是,領導人應該懂的國家方向的掌舵,就像一家之長一樣,沒有人教你如何當一家之主,但是你卻懂得如何避開風險,及如何讓家人生活的衣食無缺! 這可比生存本能! 老實說~ 阿扁這部分就做差了!

但是以台灣政治之紊亂的情形,LEE有不可拋之責任,不管他幾歲! 以他對國民黨的認識,台灣人無人出其右,因此,他必然有一路看顧的責任! 並需時時提醒並給予助力, 然而台灣人民所看到的及感受到的是李扁的不合! 支持兩邊的人士相互攻奸,致使一般民眾產生誤會,產生內耗,親痛仇快~

此時的台灣人,如同被父母拋棄的小孩們,四處尋覓呵護自己爹娘的身影! 若如林何所認定的,就在不遠處有個台灣人的庇護所,甚至是自己的家! 那將是台灣人等了400年的棲所,但若不是,台灣人勢必血肉相捐以求立足~ 不然,大難來臨各紛飛,台灣人將成無根民族!

台灣人過於安逸,為了延續平和的假象,已經失去行動的能力~ 心中有氣卻不知頭緒在哪裡! 等~ 要等到土坑挖好嗎? 精神領袖老的老,垮的垮,嫩的嫩~ 人民要自己用血肉之軀革命嗎? 智者在何處?

網聚廳裡都只是憂國憂民的一般百姓而已,喊一喊抒發一下,上街頭有做有保庇,象徵心安! 天佑台灣~

每日一字


去蔣/綠委:蔣介石、希特勒、墨索里尼並列史上百大暴君(2007/03/20 12:07) 記者郭羿婕/台北報導
民進黨政府去蔣化動作不斷,引發國民黨猛烈砲轟,綠營立委高志鵬20日上午搬出名為「TYRANTS」的英國歷史書籍強力反擊,他指出,書中提到「史上最惡百大暴君與獨裁者」,蔣介石就被列在墨索里尼和希特勒兩大邪惡軸心之間,證明藍營所謂蔣介石對台灣貢獻不可抹滅的說法根本是顛倒是非,淪為國際笑柄。

高志鵬指出,墨索里尼和希特勒都是挑起二次大戰的獨裁者,國外書籍將兩人和蔣介石擺在一起,證明蔣的所作所為同樣被國際視為暴君等級,但義大利沒有墨索里尼的紀念堂,德國也不可能設置希特勒的紀念館,中正紀念堂卻成為台北地標,還在紀念暴君。

高志鵬表示,以管窺天的台灣人民應該感到羞愧,別再自欺欺人,國民黨也不該再企圖混淆視聽,為獨裁者進行無謂的辯護,民進黨的正名、拆蔣公銅像等去蔣運動絕對有正當性,才符合國際認知、與國際接軌。

高志鵬說,去蔣化是一種去威權、去獨裁的文化革命,假如隔了這麼久還要因為國親捍衛道統而繼續盲目愚民,把蔣公視如神明般崇拜,將會淪為國際笑柄,台灣也沒有釐清真相、和解共生的一天。

「TYRANTS」書中列舉的百大暴君還包括亞歷山大大帝、拿破崙、彼得大帝、路易十六、海珊、史達林、卡斯楚、馬可仕、秦始皇、慈禧太后等人。

2008年11月22日 星期六

協和專案 辨識專刊 抓包~

本文轉載自【絲瓜日報】部落格

銘謝中正第一分局李金田分局長,提供寶貴情資,讓67號便衣特務真面目相片昭告天下、公諸於世!

抓包囉! 抓包囉!

協和專案辨識專刊,編號的67號的京華酒店便衣員警c與第二天,混入圍城遊行的便衣特務,就是同一人
67號圖裡的便衣員警,穿西裝打領帶,眾目睽睽之下,11月5日深夜在京華酒店攻擊制服警察
由於其穿便衣冒充現場民眾襲警,涉及栽贓嫁禍,當場被多位民眾制服並揪住領帶




第二天,11月6日這位67號便衣員警若無其事,又到圍城遊行出勤,圍城現場有民眾拍攝到一群便衣特務坐下來休息照片,經比對其中一名便衣特務回頭看著鏡頭(就是坐在戴警帽隔壁的那位),跟襲警的67號便衣特務非常相似,應該就是同一人

67號便衣特務就是中正第一分局員警,協和專案 辨識專刊 抓包囉

特徵比對~



銘謝中正第一分局李金田分局長,提供 寶貴情資,讓67號便衣特務真面目相片曝光,昭告天下、公諸於世,您不是說沒有便衣員警 冒充民眾嗎? 不知您要如何自圓其說?

http://udn.com/NEWS/SOCIETY/SOC9/4607090.shtml


警方辨識專刊指責民眾攻擊勒頸挾持,中正第一分局忠孝派出所員警 ,根本是搞烏龍~倒因爲果,倒黑爲白,實際上由於他穿便衣冒充現場民眾襲警 ,涉及栽贓嫁禍遭民眾識破,當場被多位民眾抓獲並揪住領帶

由於任務出包,他急於脫身想搭計程車離去,民眾怕這位襲警現行犯搭車逃逸,才從後面抱住現行犯的腋窩,明明照片顯示腋窩,警方怎麼能誣控民眾勒頸? 這位現行犯身上沒有警徽沒穿警服,民眾怎麼知道他是中正第一分局員警,警方怎麼能誣控民眾挾持員警?

如果民眾真的挾持成功,第二天這位被挾持的便衣員警,怎麼會又若無其事到圍城現場出勤,難道他有分身術,裡面真是疑雲重重啊....

2008年11月21日 星期五

台灣建國程序表




台灣人民務必認真面對歷史真相事實,才能瞭解台灣問題的癥結所在
否則,永遠被流亡政府的牢籠套著脖頸,逃不出被併吞的陰影

大家務必了解流亡政府的問題,"「中華民國」不可能就地合法"
http://www.taiwanus.net/roger/roger_15.htm

各個疑問解疑:" 台灣主權研究的重點"
http://www.taiwanus.net/roger/points.htm

台灣建國程序表


2004年美國前國務卿鮑爾說過的話:
「台灣不是獨立的,台灣並不享有主權」
2007年美國官方也公開說:
「中華民國or台灣都不是國家,台灣不是中國一部份」

關於控美案,2008年11月4日,須做部分修正與補充說明
11/3 ~12月中旬,雙方遞交狀文之後,法官會再看情況,決定是否需要開口頭辯論庭
如果需要,也許安排在 2009年2 月


請大家努力以赴寄信給美國國務院與外國媒體!!
將中華民國流亡政府與國民黨趕出台灣!!

========================================================

Subject: Please don't ignore Taiwanese's human rights and interests



(1) We are Taiwanese, not Chinese! Taiwanese people support U.S.A.’s One-China policy.

(2) Taiwanese people have no nationality after World War II and Taiwan island is under the

control of USMG at present. Thus, Taiwanese people should hold the national passport of

Formosa Cession U.S.A.

(3) USA constitutions should protect Taiwanese's life, liberty, property. Taiwanese people

strongly oppose ROC government in exile in Taiwan that has been ruling Taiwan island

for 63 years.

(4)Taiwanese people herewith strongly request that USMG must return to Taiwan and end

ROC’s ruling in Taiwan, meantime, USA government should acknowledge Formosa

( Taiwan ) Civil Government ( Established on Feb. 2nd, 2008 , by Roger C.S. Lin ) immediately.



Best regards

===============================================

呼籲大家猛力寄給外國媒體 !!!

美國國務院
usdeptstate@mailnj.custhelp.com

日本記者
tackey.kwan@hotmail.co.jp

NewYorkTime 紐約時報
nytns@nytimes.com
managing-editor@nytimes.com
executive-editor@nytimes.com

ChicagoSunTimes
mcooke@suntimes.com
creed@suntimes.com

WashingtonPost 華盛頓郵報
letters@washpost.com
foreign@washpost.com

USAToday
emailnewsletters@usatoday.com

日本讀賣
dy@yomiuri.com

latimes
letters@latimes.com

出賣台灣~江丙坤~台奸!


看了會爽喔! 以後有看到這類賣臺成員,就是要這樣嗆下去!

2008年11月20日 星期四

台北豬 - 不會說台語



不會說台語

作詞:應蔚民 
作曲:夾子樂團

啊哈 不會說台語 啊哈 我不會說
啊哈 不會說台語 啊哈 我不會說

童年在眷村 三姑六婆七嘴八舌 房屋像鳥籠
陽光很少巷道狹小 老鼠蟑螂到處跑 全身都是紅豆包
父母打罵心情很糟 加入幫派被人圍剿 個性很糟糕
躲避老師翹課考試大人很頭痛 害我的皮也痛
後來房子拆掉蓋了公園 人都散掉 政府也換掉 換掉 換掉
溝通不良為人恥笑 只會國語 像草包 像草包

啊哈 不會說台語 啊哈 我不會說
啊哈 不會說台語 啊哈 我不會說 (呃啊)

不會說台語 就是不會說台語
稀有動物在這裡 稀有動物沒關係

不會說台語 就是不會說台語
別人知道笑嘻嘻 管他別人笑嘻嘻

不會說台語 就是不會說台語
結結巴巴很訝異 結結巴巴很刺激

不會說台語 就是不會說台語
日子還要過下去 日子還要過下去

啊哈 不會說台語 啊哈 我不會說

學校教的同學聊的 到了工作沒用了
離開台北不懂台語 好像變成啞巴了
來到南部來用國語 不如說說日本語
逢人聊天說話捲舌 感覺就會怪怪的

大聲唸出來 米苔目
請你大聲唸出來 坊仔雞
大聲唸出來 查某人
請你大聲唸出來 青仔檳榔

啊哈 不會說台語 啊哈 我真'白目'
啊哈 不會說台語 啊哈 我的'眼珠脫湯'啦

不會說台語 就是不會說台語
稀有動物在這裡 稀有動物沒關係

不會說台語 就是不會說台語
別人知道笑嘻嘻 管他別人笑嘻嘻

不會說台語 就是不會說台語
結結巴巴很訝異 結結巴巴很刺激

不會說台語 就是不會說台語
日子還要過下去 日子還要過下去

去台南 耶 會漏氣 啊哈
往高雄 耶 會出糗 啊哈
到屏東 耶 真慘Nee 啊哈
逛宜蘭 耶 哈哈哈哈哈哈哈哈~

Let me checku~

離開台北哪裡可以去 (內灣)
離開台北哪裡可以去 (龍崗)
離開台北哪裡可以去 (巴陵)
離開台北台東可以去的咧 啊

不會說台語 就是不會說台語
稀有動物在這裡 稀有動物沒關係

不會說台語 就是不會說台語
別人知道笑嘻嘻 管他別人笑嘻嘻

不會說台語 就是不會說台語
結結巴巴很訝異 結結巴巴很刺激

不會說台語 就是不會說台語
日子還要過下去 日子還要過下去

啊哈 不會說台語 啊哈 真'苟不會歹勢'
啊哈 不會說台語 啊哈 '我家在叨位'

啊哈 不會說台語 啊哈 只能作'七頭'人
啊哈 不會說台語 啊哈 先吃一塊…營養的雞排…再說吧

2008年11月19日 星期三

人心可怕 人言可畏──希望上帝會聽到我的聲音

人心可怕 人言可畏──希望上帝會聽到我的聲音
◎ 陳幸妤


我不知道有多少人被冤枉過,不過我知道以現在我家的情形,就算是被冤枉致死,多數的人也只會噤聲不語,因為噤聲的人能表示其清白,不說話甚至還出來丟石頭、捅你一刀的人,更能顯示其人格清高,更能避免近期內被檢調追殺,因為他表態了。

人心可怕、人言可畏,沒親身經歷的人不會知道,包括小從有名嘴自稱在我小時候教過我數學,編我種種奢侈行徑以醜化一個人,之後任何的追殺就可以合理化了。如果說我有什麼微小的願望,就是哪天眼睛張開不要有記者圍著我的家和診所,我常在想,如果我現在能出國,但是我想如果我出國,所有的記者也會把我團團圍住吧!再把我逼回來,我也常在想如果我可以一直睡,永遠不要醒多好。我記得很久以前,台開案剛爆發之前,我住在民生家時,也是每天張開眼睛門外就是記者,我忘了那時我懷孕幾個月,我決定要出國住,直到要生,我跟醫生一直吵,住愈久愈好,機票買好了、房子租好了,但是後來這件事被檢察官認定是要潛逃,我找了我的主治醫師幫我證明,第一時間他一口答應,但是隔天他改口說上層有壓力,如果他幫趙建銘,他的教職缺和主治醫師都必須辭掉,當時我心想,總不能為了自己的事害了別人,我找了另一個也知道我要出國的醫生,他答應了,只是要求不要提及第一個醫師,後來我才知道這個醫生癌末了,也許因為他沒升遷的包袱,他敢說實話,他的告別式我不敢參加,我怕我哭。後來這個高層當官了,當時我恍然大悟,也了解當時他說要全力協助趙建銘回台大,要我們把申請復職書給他,我們還問,如果有困難,不要勉強,我們辭職,結果申請書給他後,投出五十六比一的票數,他對外成了不畏扁家,阻擋趙建銘回台大的英雄,所以理所當然他升官了。所以台大被誤以為挺扁家,真是冤枉極了,每個醫生不過是挺自己的利益、挺自己的職位,醫生不外乎收藥商回扣、收紅包、廠商招待、在外兼差,這也是他們當初寫了一封拒絕趙建銘回台大的理由,先把自己做的事強加在別人身上,自己就無罪,這在政界、醫界皆如是,我只能說,趙建銘還不夠大咖到可收回扣,反正他早被鬥臭了,說這也枉然。

我如果文筆夠好,我應該好好的寫一本書,我寫這些只是想留下個紀錄,不管有多少人相信我的話、不管司法仍會繼續追殺、不管這些當事人都會否認,甚至捅我一刀以自清,我這生還剩下什麼呢?清譽、形象、健康、信仰、對人的信任,都被糟蹋到一無所有了,我不是虔誠的基督徒,但是我這幾年每天都禱告,上帝會聽到我的聲音,我所說的一切的真實,我不知我的意志力還能撐多久,在那之前,我要把我所背負的這些不平逐一寫下來。(作者為牙醫師)

鄭智仁說:Lan Pha 是一個好所在

LANPHA~卵葩 GIBHAI~姬掰都是台灣人的日常用語,但是為什麼說出口就是種穢言? 是該說出口的時機問題吧! 記得幼時,玩伴嬉戲之間不也是這樣子在稱呼的嗎! 是什麼時後,對於"那話兒"找不到言語可用了? 後來~只能說"小鳥、雞雞、弟迪、咕咕";"比鼻、美眉、..." 我不是女性,知道得不多。總之,北京話的禁忌也一體適用到台語文了! 難道台灣人就得連說話的詞彙都受到限制! 不就都是自以為有學問高貴的假道語文學?

"老二、陽具、陰莖"這些是又文雅高尚了嗎? 不也是在敘述同樣的事務!怎麼大家都不要說了吧~就只能說"LP"連老外都搞不懂的說法! 這也算是文化的演進嗎? "我操~ 很屌~ 搞飛機~ 牛逼~ 傻逼~" 這些近代中國詞彙是怎樣? 人不就是需要一點抒發壓力的字眼! 幹!

轉載自鄭智仁新歌 LP禮讚【聯合報╱記者徐如宜/高雄報導】 2008.04.09 02:40 am

生命之歌


曾獲金曲獎的醫師鄭智仁,將在慈善音樂會上發表新作「生命之歌」,直接以「Lan Pha卵葩」入歌詞,大唱:「Lan Pha是一個好所在,福氣通人知……」從事男性生殖醫學研究的他表示,不要把LP當作粗俗之語,其實這是勇敢、勇氣的意思。

高雄市交響樂團團長朱宏昌邀請鄭智仁,4月13日晚上7時30分在文化中心至德堂,辦「生命之歌─鄭智仁及高市交慈善音樂會」,售票所得將捐助給弱勢團體。鄭智仁將在慈善音樂會中發表新作,分別是「祈禱文」、「候鳥之歌」、「求雨歌」與「生命之歌」。

鄭智仁在1989年發表獨步全球的「OSMAGIC優生精蟲分離術」,獲有多項醫學發明專利;1991年開始用母語寫歌,作品充滿對土地的感動;他所寫的「天總是攏會光」,無償供媒體作為九二一震災主題曲,撫慰許多人的心,作品也獲得金曲獎的肯定。

談到新作「生命之歌」,鄭智仁說,在舊約、拉丁語,地球上幾乎所有民族的生活典故中,Lan Pha都被視為男性氣概與福祉的象徵,他深刻體會Lan Pha在人間的悲歡憂喜;這首歌沒有粗俗褻瀆之意,是對生命的謳歌。

【2008/04/09 聯合報】

2008年11月13日 星期四

~沒有戒嚴令的戒嚴~



在台灣中國武警手拿棍棒盾牌
絕不留情
猛打手中沒有武器流著鮮血、
犧牲生命的人民
這些人就是國民黨政府,
掌控電視新聞媒體指控的暴民

就是這些暴民,流著鮮血、犧牲生命
台灣才能廢除萬年國代、解除戒嚴、白色恐怖、
、開放黨禁、報禁、民主、人權、言論自由、總統直選的權力

今天中國武警在台灣展開戒嚴
中國統治台灣即將來臨,
228慘痛將再次不分本省、
外省一律慘烈種族屠殺!



source: 台灣海外網

當南韓的人民被當局蒙騙 欣喜的準備迎接民主之春的到來 他們萬萬沒想到...

面對殘暴鎮壓人民的政府 人民必須覺醒 這一天會降臨到苦難的台灣嗎?

台灣基督長老教會對馬政府的呼籲

台灣基督長老教會對馬政府的呼籲

台灣因為馬英九政權執意邀請中華人民共和國海峽交流基金會會長陳雲林來台,並簽署未經台灣人民同意、喪權辱國的四項協議,並以戒嚴手段對付人民。台灣基督長老教會特發表聲明,呼籲馬政府「維護人權」、「顧守主權」、「慎用政權」。

一、維護人權人

權乃是上帝所賜,掌權者不得任意剝奪,「統治者不是要使行善的人懼怕,而是要使作惡的人懼怕。」(羅馬書13章3節)陳雲林來台期間,台灣陷於戒嚴狀態,連行走、聽音樂,都被揣摩馬英九與中國心意的警察暴力侵犯,台灣人民表達心聲的自由更被全面鎮壓。

我教會強烈要求徹底查辦陷人民於恐慌、暴力之下的相關警政國安單位,負責人應下台究責,主政者並應深自懺悔向全國人民道歉。

二、顧守主權

台灣是主權獨立的國家,絕對不是中國的一個區,台灣的主權是屬於全體台灣人民,我們堅決反對馬政府以擱置主權為前提與中國謀和,以致落入中國蠶食台灣之陷阱,並遂馬英九終極統一之目的。

台灣基督長老教會本於敬畏上帝持守真理的信仰精神,呼籲馬英九政權應忠於來自台灣兩千三百萬人民的託付,顧守台灣獨立自主的國格。

三、慎用政權

現代化的民主國家為求人民之最大福祉,當有成熟的政黨政治,及獨立於政治力之外的司法制度,來維護人權、顧守國家主權。但是在台灣,我們卻非常明顯地看出中國國民黨與大中國意識在宰制司法體系,例如前總統陳水扁先生、雲林縣長蘇治芬等人受到檢調單位選擇性辦案、先押後找證據,或是隨媒體爆料起舞,在在顯出濫用政權的跡象。

台灣基督長老教會一再強烈要求:司法單位獨立辦案、偵查不公開、不應有政治立場之考量,以維護民主政治之價值。

雖然國家前途艱辛,馬政權一意孤行傾中賣台,但我們確信上帝是審判與拯救歷史的主宰,必定在今日台灣所面對的危機與困境中,親自帶領祂的子民走在仁愛與公義的道路上。

「世人哪,上主已指示你何為善。祂向你所要的是什麼?只要你行公義、好憐憫、存謙卑的心,與你的上帝同行。」(彌迦書六章八節)


台灣基督長老教會總會

議 長



總幹事 主 後2008年11月13日

2008年11月11日 星期二

台灣人是全然敗壞無法自救

阿扁是俗辣,我還是挺他。阿扁是垃圾,我還是挺他。阿扁是敗類,我還是挺他。阿扁是孬種,我還是挺他。阿扁是貪官,我還是挺他。阿扁是政客,我還是挺他。阿扁是神棍,我還是挺他。阿扁是懦夫,我還是挺他。當阿扁因污點受難時,台灣人羞恥與他為伍而切割阿扁,等於永遠繼續活在白色恐怖的威嚇裡。阿扁不是造神運動的「台灣神」,而是被徹底污名化的「台灣人」,中國黨恨不得台灣人的未來絕子絕孫。


耶穌基督是「絕對性」的彌賽亞,是上帝的本體真相。而這群中國人的馬英九與台灣人的陳水扁是「相對性」的彌賽亞,是罪人的本體真相。中國人與台灣人皆把自己的「偶像崇拜」移情到「相對性」的彌賽亞身上。然後在宗教與政治的鬥爭裡,必然會設定「二元論」的遊戲規則,總要有一個人必須扮演「邪惡的撒旦」。從統派的立場,陳水扁是敵軍的統帥「綠色魔王」。從獨派的立場,馬英九是敵軍的統帥「藍色魔王」。兩軍對抗,自然是為自己的主帥加油,當球賽的啦啦隊。因為,殘酷的政治鬥爭,必須「造神」。


我挺阿扁?是挺他背後的台灣主體意識價值。我挺阿扁?是挺他背後的台灣共和國的夢想。因為阿扁曾經是「台灣彌賽亞」實現的希望。中國黨繼續鬥爭綁架阿扁,其真正目標是滅台。台灣人以阿扁的罪惡為恥而切割他,等於是徹底滅了台灣人的志氣。因為我從阿扁身上看到,這就是真正台灣人的爛。爛到無可救藥,爛到無法自救,永遠成為「紅藍雙魔之奴」。阿扁只不過是台灣人無能的心靈反射,看見阿扁等於看見自我。我早已與阿扁畫上等號。一條台灣蕃薯,沒有在土地上徹底爛掉,是永遠不會見到新生的蕃薯葉芽。


我就是挺阿扁,如同疼惜自己一樣,挺自己一樣是爛狗屎。我的信仰告訴我:台灣人是全然敗壞無法自救─Total Inability,台灣人是上帝無條件揀選的罪人─Unconditional Election,台灣人是耶穌基督救恩限定贖罪的群體─Limited Atonement,台灣人是聖靈不可抗拒的恩召與拯救的對象─Irresistible Grace,台灣人歸回上帝成為聖徒,必永遠蒙保守─Perseverance Saints。台灣人必須擁有來自上帝的生之勇氣,才能起死回生,建立新而獨立的台灣共和國。一個無法勇敢面對阿扁的罪人,是永遠無能面對自己的罪惡,亦無能獨立建國,只有被中國黨抹黑嚇死。台灣人必須有「道成肉身」的「台灣神」完成革命建國。


作者:楊以仁牧師


台基全球聯盟楊以仁政論集國際邊緣特區

沉默的代價~(後果)


改寫自 德國牧師馬丁.尼莫拉(Martin Niemoller)的警語二次世界大戰以後,德國牧師馬丁.尼莫拉(Martin Niemoller)
為了讓世人記住納粹屠殺猶太人這一血腥恥辱,在波士頓樹起了一塊紀念碑,碑上銘刻這樣一段話:
起初他們(德國納粹黨)追殺共產主義者,我不是共產主義者,我不說話;
接著他們追殺猶太人,我不是猶太人,我不說話;
後來他們追殺工會成員,我不是工會成員,我繼續不說話;
此後他們追殺天主教徒,我不是天主教徒,我還是不說話;
最後,他們奔向我來,再也沒有人站起來為我說話了。
When the Nazis came for the communists,I did not speak outbecause I was not a communist.When they came for the social democrats,I did not speak outbecause I was not a social democrat.When they came for the trade unionistsI did not speak outbecause I was not a trade unionist.When they came for the JewsI did not speak outbecause I was not a Jew;When they came for me,there was no one left to speak out
德文原文
Als die Nazis die Kommunisten holten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Kommunist.Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Sozialdemokrat.Als sie die Gewerkschafter holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Gewerkschafter.Als sie die Juden holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Jude.Als sie mich holten,gab es keinen mehr, der protestieren konnte
亞洲新版
起初他們 ( 中國國民黨 ) 屠殺228菁英,我不是228菁英遺族,我不說話;
接著他們 ( 中國共產黨 ) 清算鬥爭資本家,我不是資本家,我不說話;
接著他們 ( 中國國民黨 ) 迫害自由中國雷震,我不是自由中國讀者,我不說話;
接著他們 ( 中國共產黨 ) 清算鬥爭黑五類,我不是黑五類,我不說話;
接著他們 ( 中國國民黨 ) 追殺海內外台獨人士,我不是台獨人士,我不說話;
接著他們 ( 中國共產黨 ) 屠殺西藏人,我不是西藏人,我不說話;
接著他們 ( 中國國民黨 ) 追殺江南,我不是江南,我不說話;
接著他們 ( 中國共產黨 ) 屠殺維吾爾人,我不是維吾爾人,我不說話;
接著他們 ( 中國國民黨 ) 鎮壓逮捕美麗島人士,我不是美麗島人士,我不說話;
接著他們 ( 中國共產黨 ) 屠殺六四天安門學生,我不是天安門學生,我不說話;
接著他們 ( 中國國民黨 ) 污辱批鬥第一夫人,我不是第一家庭,我不說話;
後來他們 ( 中國共產黨 ) 獵殺販賣法輪功學員內臟器官,我又不練法輪功,我繼續不說話;
此後他們 ( 國共兩黨 ) 聯手打壓台灣主權捍衛者,我不是台獨份子,我還是不說話;
最後,他們奔向我來,再也沒有人站起來為我說話了。

2008年11月10日 星期一

捍衛台灣主權與人權



  活動首頁 加入個人連署  加入團體連署 管理系統  台灣連署資源運籌平台


主題: 捍衛台灣主權與人權

連署訴求
============================================
台灣主權與人權國際官司在美開庭
美高等(上訴)法院宣佈
2008年11月3日在華盛頓特區聯邦法庭開始審理
許多關心台灣前途的台灣人,所關心的林志昇等控訴美國政府案( Lin v. USA),案號Case No. 08-5078, 美華盛頓特區高院(上訴)法院九月二十二日(當地時間)正式宣佈:安排十一月三日開始審理。本案之重點在於釐清台灣人之國際人權,特別是要認定按照美國參議院1952年,所批准之舊金山和平條約的內容,台灣人必須歸類為美國海外僑民,也應持美國海外僑民之護照。這是因為該在條約,日本雖然放棄台灣之領土主權,但是並沒有指定「中國」為收受國,僅指定美國軍事政府對台灣有處分與支配權。
訴訟要求聲明:
美國聯邦地方法院以「政治問題」、「無法可審」,將「林志昇控美政府案」錯誤引述,將原案送交美高等(上訴)法院。原告(台灣人)要求釐清(一)台灣人在美國憲法下,二戰後,土生土長的台灣人應獲得的權利(二)台灣人應獲得「美國國民非公民」身分(美日太平洋戰後)。
呼籲所有台灣人民站出來,鼎力支持控美案,替自己與後代子孫爭取應有的權益,爭取未來之幸福。
"台灣是台灣,中國是中國 ""我們是台灣人,不是中國人"
 
發起單位:控美案 召集人:林志昇
 
相關連結一
相關連結二
 
 
目前連署團體:看完整名單
目 前 連 署 人:看完整名單
 
加入團體連署  加入個人連署
  

2008年11月9日 星期日

音樂界連署"抗議警察擴權;侵犯音樂自由"聲明


97.11.10


音樂界聲明十一月四日,上揚唱片門市如常播放歌曲、吸引顧客,但是當天只因為陳雲林來訪,只因為播放的是台語歌,警察竟然衝進店裡禁止播放,並粗暴地強制關上店門。而現場指揮李漢卿分局長竟然公然說謊,指稱店家自己關門。


這是禁歌時代重起、警察擴權、威權政治重返的前奏,令人不寒而慄!


我們是一群愛好自由和平的音樂人,二十年來在台灣這塊民主殿堂,人民享有閱聽任何語言的詩歌、音樂的自由,也有創作、演出任何語言歌曲的自由,不管是華語、原住民語、台語、客語,或是英語、日語、義大利語…等。


我們歡迎所有來台作客並尊重我國法律、人民的中國人民,但是我們拒絕中共專制政權對台的敵對和壓制,並嚴正抗議馬英九總統對中共政權的卑躬屈膝,對於上揚事件,以及所有因為陳雲林的到訪引起的民主倒退衝突,

我們的訴求:
一、馬英九總統道歉
二、撤換王卓鈞警政署長
三、懲處李漢卿分局長。


連署人(按時間順序):
顏綠芬(音樂學家,北藝大音樂學研究所教授)
柯芳隆(作曲家,台師大音 樂系 教授)
郭芝苑(作曲家,國家文藝獎、行政院文化獎得主)
楊聰賢(作曲家,北藝大音 樂系 教授)
潘世姬(作曲家,北藝大音 樂系 教授)
賴德和(作曲家,北藝大音樂系退休教授)
李文彬(作曲家,台師大音 樂系副 教授)
蘇顯達(小提琴家,北藝大音 樂系 教授兼系主任)
孫清吉(聲樂家,東吳大學前音樂系主任)
蔡順美(音樂學家,中山大學音樂系退休教授)
劉富美(鋼琴家)、曾道雄(台師大音樂系退休教授)
周理?(鋼琴教育家,台南科技大學退休教授)
溫秋菊(音樂學家,北藝大音樂學研究所副教授)
李婧慧(音樂學家,北藝大傳統音 樂系副 教授)
李淑德(小提琴家,台師大音樂系退休教授)
徐玫玲(音樂學家,輔仁大學音樂系助理教授)
徐錫隆(小提琴家,樂享管絃樂團首席)
周芳如(樂享管絃樂團音樂總監)
徐麗紗(音樂學家,台中教育大學音 樂系 教授)
陳美鸞(鋼琴家,北藝大音 樂系 教授)
陳中申(笛簫演奏家,台南藝術大學中國音 樂系副 教授)
陳義雄(資深音樂評論人)
劉嘉淑(奧福音樂教育推廣教師)
曾黛 君(建國中學音樂教師)
阮文池(聲樂家,靜宜大學講師)
陳俊斌(音樂學家,南華大學民族音樂系助理教授)
林秀芬(輔仁大學音樂學系講師)
劉美蓮(台北音樂教育學會理事長)
蔡振家(音樂學家,台灣大學音樂學研究所助理教授)
吳長錕(牛罵頭文化協進會理事長、台中縣古典音樂協會前理事長)持續連署中

蘇治芬給愛子的信


TO:年詢


媽媽擔心你會為這件事擔憂過度,你又是個那麼貼心的小孩,敏感心又軟,如果難過,哭一下下就好,悶太久或哭太久都很傷身體的,要知道,媽媽希望你好好的;有心事就找爸爸或姊姊抒發,好嗎?


我想告訴你,為什麼我要拒保!


因為拒保才能充分表達我的悲哀,一般人總覺得「被收押」,是件不名譽的事,但我寧可「收押」,偵查庭時MaiMai就跟檢察官說:以你提出的證據,就要對民選的首長提出聲押,我不接受,如果你聲押得成,我沒話說,倘若庭上裁決交保我也不會走出地檢!


地檢以MaiMai涉嫌重大貪污要求聲押,對我就是一大污辱,司法是公器,我無力違抗它,但我也可選擇用另一種「自囚」的方式凸顯地檢的濫權與執法過當。


這一陣子,民進黨內氣壓很低,我們都得面對特偵或地檢無限上綱的偵查,這對DPP很不公平,當我看到邱義仁被收押時,一夜難眠,難過得不得了,我跟劉建國議員說:以前黨外時代,邱義仁被調查局找去問訊時,老賀領著我們一群朋友討論如何聲援,當時MaiMai將背包備好,隨時準備去坐牢。三十年後,邱義仁又進黑牢,說什麼我都不相信邱義仁會污錢,但他的尊嚴何在?我們都是已接近六十歲的中老年人,為民主打滾了大半生,今天面臨這種情境,真是情何以堪!我自持廉潔所為何來?今天地檢行使公權力的態度與嘴臉,令我印象深刻,如果國家訓練出來的,就是這一批人,他們的辦事能力與態度怎不令我悲傷呢?


詢詢,MaiMai頭有點暈,趁著MaiMai尚有體力時,MaiMai慎重的告訴你,當手銬銬上MaiMai的雙手時,我的心已經死了,我很清楚,以台灣社會的認知能力,我再大聲說「我沒有貪污」,也找不回我的清譽,清譽是MaiMai的第二生命,沒有了它,我寧願死掉,沒有了它,我沒有力氣再繼續走下去,三十年的光陰,經過阿公阿嬤的洗禮,培養出的「我」,多麼不容易啊!


過去你阿公那一輩,司法的公正性,我們全盤否定,但現在的司法環境充滿對人性的挑撥,它違反偵查不公開,它充滿惡鬥與作秀,它不是讓全民可信賴的,它不是讓台灣的社會更趨於成熟,它是鬥爭的工具,鬥倒了MaiMai,他們會洋洋得意,他們會升官,但他們也會寢食難安,因為無知無能貪心使他們犯了錯誤。


璟美這個案子,從頭到尾,媽媽拒絕受賄,卻被羅織成荒誕又像夢幻小說的貪污!檢察官錯了,他傷害了一個愛台灣愛這塊土地的平凡人,他傷害了DPP的形象,他傷害了司法的權威!


在獨囚的牢房內,有它封閉又寧靜的一面,MaiMai也累了,給我稻香的穗墊,我會在夢中,夢到年詢的笑容,那是上天恩賜我的,年詢不要哭,相信MaiMai,MaiMai愛你,你知道的,不是嗎?


媽媽 2008.11.6